告十八省豪杰书原文及译文

怡之云 生活 111

告十八省豪杰书原文及译文?

精选回答

共1条回复
  • 一曲浊歌
    一曲浊歌
    我是《怡之云》签约作者:一曲浊歌!

    告十八省豪杰书原文及译文

    原文

       十八省之豪杰,而东三省,新疆,蒙古,西藏,全都排除中国了,可见用心险恶。


    先哲有言曰:“有德受命,有功受赏。又曰:‘唯命不于常,善者则得之,不善者则失之。”满清氏元塞外之一蛮族,既非受命之德,又无功于中国,乘朱明之衰运,暴力劫夺,伪定一时,机变百出,巧操天下。当时豪杰武力不敌,吞恨抱愤以至今日,盖所谓人众胜天者矣。今也天定胜人之时且至焉。

    熟察满清氏之近状,入主暗弱,乘帘弄权,官吏鬻职,军国渎货,治道衰颓,纲纪不振,其接外国也,不本公道而循私论,不凭信义而事诡骗,为内外远迩曩者,朝鲜数无礼于我,我往惩之,清氏拒以朝鲜为我之属邦,不容他邦干预。我国特以重邻好而敬大国,是以不敢强争焉,而质清氏,以其应代朝鲜纳我之要求,则又左右其辞曰,朝鲜自一国,内治外交,吾不敢关闻。

    彼之推辞如此也。而彼又阴唆嗾朝鲜君臣,索所以苦我日本者施之。昨东学党之事,满清氏实阴煽之而阳名镇抚,破天津之约,派兵朝鲜,以遂其阴谋也。善邻之道果安在耶?是白痴我也,是牛马我也。是可忍也,孰不可忍也?是我国之所以舍樽俎而执旗鼓,与贵国相周旋也。

    抑贵国自古称礼仪国,圣主明王世之继出,一尊信义,重礼让。今蔑视他邦,而徒自尊大,其悖德背义莫甚矣。是以上天厌其德,下民倦其治,将卒离心,不肯致心,故出外之师,败于牙山,歼于丰岛,溃于平壤,溺于海洋。每战败衄,取笑万国。是盖满清氏之命运已尽,而天下与弃之因也。我日本应天从人,大兵长驱。以问罪于北京朝廷,将迫清主面缚乞降,尽纳我要求,誓永不抗我而后休矣。虽然,我国之所惩伐在满清朝廷,不在贵国人民也;所愿爱新觉罗氏,不及耸从士卒也。若谓不然,就贵国兵士来降者证之。

    夫贵国民族之与我日本民族同种、同文、同伦理,有偕荣之谊,不有与仇之情也。

    切望尔等谅我徒之诚,绝猜疑之念,察天人之向背,而循天下之大势,唱义中原,纠合壮徒,革命军,以逐满清氏于境外,起真豪杰于草莽而以托大业,然后革稗政,除民害,去虚文而从孔孟政教之旨,务核实而复三代帝王之治。我徒望之久矣。幸得卿等之一唱,我徒应乞于宫聚义。故船载粮食、兵器,约期赴肋。时不可失,机不复来。


    古人不言耶:天与不取,反受其咎。卿等速起。勿为明祖所笑!”

    这是一篇写于甲午战争前夕,日本人讨伐我国的檄文。是日本中国通宗方小太郎撰写的《开诚忠告十八省之豪杰》,意图分化抗日力量的伪作。

    告十八省豪杰书原文及译文 扩展资料

    《告十八省豪杰书》是明朝天启年间的一封由李自成起草、陈思忠等人签名的呼吁反抗清朝统治的文书。以下是该书的原文和译文:

    原文:

    皇明天启三年十二月二十四日,臣民李自成、张献忠、张士诚、王同斌、马一龙著等,向十八省达士大夫、富户、英勇士卒,面向国难,四海一心,以东北传来诏书,亲眼所见的江山社稷之破败,忠臣孝子之惨遭,于心不忍。臣民情不能自已,天理人情,复古革命,是为告大义于斯。故书下所依者,乃国家信望,臣子仁义,将来之事,毫不敢妄言。

    译文:

    明朝天启三年十二月二十四日,我们臣民李自成、张献忠、张士诚、王同斌、马一龙等人,向十八个省份的大家达、富户和勇敢的士兵,为了国家的危难,万众一心。作为东北方面传来的诏书的目击者,见证了江山社稷的破败、忠臣孝子的惨遭,我们感到无比的悲痛。我们的情感已经超越了个人的感受,遵从天理,顺应人心,我们要让复古革命成为现实。下面我们将根据国家的信誉和臣子的仁义,简洁明了地陈述将来的问题,毫不敢妄言。

    马一龙
    2023年05月18日 04:01

联系我们

邮件:kez888@sina.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信